"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
列車に乗り遅れるな。
Don't be late for the train.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train.
列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。
He left home early in the morning so as not to miss his train.
列車に乗り遅れたのかもしれない。
良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。
If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends.
万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
If we should miss the train, we'll go by bus.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
If we should miss the express, we'll take the next train.