The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
冷静な判断を必要とする状況である。
The situation calls for our cool judgement.
来年は不況が避けられませんよ。
A recession is bound to come next year.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
The point is that we don't know what is happening around us.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不況のため企業業績は悪化した。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況で私の商売は上がったりだ。
My business is at a standstill because of the recession.
非常に微妙な状況だった。
That was a very delicate situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
It took her a while to realize the situation.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
She is capable of handling the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Their efforts made the situation better to a certain degree.