His views were too conservative for people to accept.
彼の意見はその問題に新しい見方を加える。
彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。
His plan seems very good from my point of view.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
東洋人はものの見方が我々とは違う。
People from the East do not look at things the same as we do.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。
People see things differently according as they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.
私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
My bet is that John will get the job.
私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。
We must see the matter in its proper perspective.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.