When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
The company is running so well, it's unnerving.
こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
風邪を人に移すと治るって本当?
Is it true that you recover from colds when you give them to someone else?
風がまだ強く吹きます。
The wind still blows hard.
「アキちゃん今日休み?」「風邪こじらせたみたいね」
"Aki's off school today?" "It seems her cold got worse."
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
風の便りに聞いた。
A little bird told me.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
お風呂をお召しください。
Please take a bath.
お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。
Grandfather has caught a cold.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?