【中古】医師が教える新型コロナワクチンの正体 テレビが報じない史上最悪の薬害といまだに打ち続ける 2/ユサブル/内海聡(単行本(ソフトカバー))
445円
◆◆◆非常にきれいな状態です。中古商品のため使用感等ある場合がございますが、品質には十分注意して発送いたします。 【毎日発送】 商品状態 著者名 内海聡 出版社名 ユサブル 発売日 2023年09月06日 ISBN 9784909249531
それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ?
And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
私はいまだに高く上げたバトンをうまくキャッチできない。
I am still clumsy catching batons thrown high up.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
Industrial disputes are still a problem.
副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼はいまだに彼女の言葉を信じている。
彼はいまだに古い車を愛用している。
He still cherishes his old car.
彼の死因はいまだに謎である。
The cause of his death still remains a mystery.
彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。
How he escaped still puzzles us.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
Island folklore still recounts the story of the raft.
私の息子はいまだにサンタクロースがいると信じている。
私にはその意味がいまだに曖昧だ。
The meaning is still obscure to me.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
The business was so successful that he is still well off now.
兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。
My brother still stands by me whenever I am in trouble.
わが国の税制にはいまだに一貫した哲学がない。
Our tax system is still without coherent philosophy.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
なぜ彼が自殺をしたかはいまだに謎である。
Why he killed himself is still a mystery.
その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。
The mother was still grieving over her child's death.