\2/13販売開始/【第100弾 記念企画】【ウイスキーみくじ 466口限定】山崎18年 山崎12年 白州12年 響ジャパニーズハーモニー イチローズ 知多 など 福袋 酒くじ おみくじ ウイスキー くじ 最新
3,980円
1293 customer ratings
4.23 ★★★★
※本企画は福袋、くじという特性上、中身が想像していたものと違うなどのお客様都合による返品・交換はお受け致しかねます。※画像に掲載されているお酒のどれか1本(1口)が発送されます。…
頼まれた事はすぐにやりなさい。
Be prompt to do what is asked.
命じたとおりにやりなさい。
Do as I told you to do.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
Stop complaining and do as you're told.
彼女はいつも子供たちにやりたいことをやらせる。
She always lets her children do what they want to.
彼らは、まず滅多にやりあうことがない。
They seldom, if ever, quarrel with each other.
彼は本当にやり方が汚いね。
He plays dirty pool.
彼はいつでも自分勝手にやりたがる。
He always wants to have his own way.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
If you can do it on your own, do it without reserve.
自分の仕事にやりがいを感じています。
I really love my work.
試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。
The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.
私はこの仕事にやりがいを感じない。
私の言ったとおりにやりなさい。
気楽にやりなさい。
Take it easy.
医者を呼びにやりなさい。
Send for the doctor.
もし彼女の熱が上がったら、お医者さんを呼びにやりなさい。
If her temperature goes up, send for the doctor.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
She grinned her approval.
それはこういう風にやりなさい。
Do it in this manner.
すぐに医者を呼びにやりましょう。
I shall send for a doctor at once.
すぐに医者を呼びにやりなさい。
Send for the doctor at once.
いやしくも何かをするなら、じょうずにやりなさい。
If you do anything at all, do it well.