アサヒ スーパードライ 缶(350ml*48本セット)【アサヒ スーパードライ】[アサヒビール/ビール/スーパードライ]
9,627円
808 customer ratings
4.56 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>ビール>アサヒ スーパードライ 缶 (350ml*48本セット)お一人様20セットまで。【アサヒ スーパードライ 缶の商品詳細】●さらりとした飲み口、キレ味さえる、いわば辛口の生ビールです。●アルコール度数 5%【品名・名称】ビール【アサヒ スーパードライ…
それに比べ最近彼女のお天気は良好。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
味も日本に比べて遜色はありません。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
父親に比べると彼は深みがない。
Compared with his father, he is lacking in depth.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
She looks very young as against her husband.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
Animals act in a better manner than wicked humans.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Life here is much easier than it used to be.
地球は太陽に比べて小さい。
The earth is small in comparison with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
The earth is small compared with the sun.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の足はあなたのに比べて小さい。
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
Spring has come later this year compared with last year.