サッポロ ヱビス ビール 缶 350(350ml*48本セット)【s9b】【ヱビスビール】[ビール 2ケース エビス]
10,098円
390 customer ratings
4.69 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>ビール> サッポロ ヱビス ビール 缶 350 (350ml*48本セット)お一人様20セットまで。【 サッポロ ヱビス ビール 缶…
家に来ませんか。
「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
僕と踊ってくれませんか。
また後でかけ直していただけませんか?
日本語のソフトを落とすコツ・いいサイトありませんか?
Are there any knacks, or good sites, for downloading Japanese software?
「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」
"Might you happen to be Mr. Ogawa?" "Well, yes ... can I help you?"
街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか?
Doesn't it irritate you to see couples making out around town?
ちょっと顔を貸してくれませんか。
Can I have a few words with you?
「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"
そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。
That can't be good for your health, can it?
たまには理性のタガを外してみませんか。
Why not just let fly once in a while?
サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか?
If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it?
この牛車で島一周めぐりしませんか。
Why don't we take a drive round the island on this ox carriage?
エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?
い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
Don't think you'll always be able to placate me with food!
あ、今度ケー番交換しませんか?
Ah, could we swap our mobile numbers next time?
腕を放してくれませんか。
Would you please let go of my arm?
脇へ寄ってくださいませんか。
Would you mind standing aside?
話をやめてくれませんか。
Will you stop talking?
話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?