サッポロ ヱビス ビール 缶 350(350ml*48本セット)【s9b】【ヱビスビール】[ビール 2ケース エビス]
10,098円
390 customer ratings
4.69 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>ビール> サッポロ ヱビス ビール 缶 350 (350ml*48本セット)お一人様20セットまで。【 サッポロ ヱビス ビール 缶…
もっとゆっくり話してください!
急ぎません。ゆっくりお願いします。
There's no rush. If you would, in your own time.
やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。
In the morning, I just want to have a leisurely start.
能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね?
There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there?
昨日ゆっくり休んだ分、今日は頭が冴えている。
I feel smart today, to a degree that is in proportion to the amount of good rest I had yesterday.
魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.
ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。
Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while.
話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?
論文はゆっくり仕上げてはどうですか。
Why don't you take your time in finishing your paper?
揺れはゆっくりと弱くなりはじめた。
The shaking began to slowly get less.
眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。
When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.
母はゆっくり話す。
My mother speaks slowly.
歩き方がとてもゆっくりだね。
物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。
I don't like a world where things change so slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
The broad river flows slowly.
負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
The defeated team slowly left the field.
氷河はゆっくり動いている。
The glacier moves but by inches.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Don't be longer than you can help.
疲れたから、コーヒーカップに乗ってゆっくりしたいです。
I'm tired. I just want to go on the teacup ride and take it easy.
彼女は僕からゆっくり離れていった。
She walked slowly away from me.