Available on Google PlayApp Store

便

Meaning

便 びん
Word or expression in common usage
noun (common) (futsuumeishi)
noun, used as a suffix
  • flight (e.g. airline flight)
  • trip (e.g. train trip)
  • service

Word or expression in common usage
noun (common) (futsuumeishi)
noun, used as a suffix
  • mail
  • post
  • letter

Word or expression in common usage
noun (common) (futsuumeishi)
noun, used as a suffix
  • opportunity
  • chance
便 べん
adjectival nouns or quasi-adjectives (keiyodoshi)
noun (common) (futsuumeishi)
  • convenience
  • facility
  • excreta
  • stools
  • evacuation
便 よすか
out-dated or obsolete kana usage
  • something to rely on
  • aid
  • clue
  • way
  • means

out-dated or obsolete kana usage
  • someone to rely on
  • relative

out-dated or obsolete kana usage
  • reminder
  • memento
便 よすが
noun (common) (futsuumeishi)
  • something to rely on
  • aid
  • clue
  • way
  • means

noun (common) (futsuumeishi)
  • someone to rely on
  • relative

noun (common) (futsuumeishi)
  • reminder
  • memento

Kanji

  • 便
    • onyomiベンビン
    • kunyomiたよ.り
    • meaningconvenience; facility; excrement; feces; letter; chance

Sentences

  • Japanese この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
    English This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.
  • Japanese この百科事典は検索に便利である。
  • Japanese 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
    English For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.
  • Japanese 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
    English Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
  • Japanese 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
    English "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."
  • Japanese 便座におしっこしちゃったら、ちゃんと拭くのよ!
    English If you piss on the toilet seat, wipe it off!
  • Japanese 風の便りに聞いた。
    English A little bird told me.
  • Japanese 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
    English Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)
  • Japanese 彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。
    English He caught the nine o'clock shuttle to New York.
  • Japanese 韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
    English Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
  • Japanese 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
    English There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
  • Japanese 夕方の便はありますか。
    English Is there a flight in the evening?
  • Japanese便料金はいくらになりますか。
    English What will the postage be?
  • Japanese便配達人は一軒づつ郵便を配る。
    English The mail carrier delivers mail from door to door.
  • Japanese便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
    English The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.
  • Japanese便配達人がまだ来ていないのはおかしい。
    English It is funny that the mailman hasn't come yet.
  • Japanese便配達は2日おきにやって来ます。
    English The mailman comes around every three days.
  • Japanese便配達の人があの犬にかみつかれた。
    English The postman was bitten by that dog.
  • Japanese便局まで乗せてくださいませんか。
    English Would you mind giving me a ride to the post office?
  • Japanese便局へ行ってきたところだ。
    English I've just been to the post office.

Shopping

Share