Available on Google PlayApp Store

mercari beeant

Meaning

きず
Word or expression in common usage
noun (common) (futsuumeishi)
  • wound
  • injury
  • cut
  • gash
  • bruise
  • scratch
  • scrape
  • scar

Word or expression in common usage
noun (common) (futsuumeishi)
  • chip
  • crack
  • scratch
  • nick

Word or expression in common usage
noun (common) (futsuumeishi)
  • flaw
  • defect
  • weakness
  • weak point

Word or expression in common usage
noun (common) (futsuumeishi)
  • stain (on one's reputation)
  • disgrace
  • dishonor
  • dishonour

Word or expression in common usage
noun (common) (futsuumeishi)
  • hurt
  • hurt feelings

Translations

  • blemish
  • blem〔外観に欠陥がある商品またはその欠陥。〕
  • buck-fifty / 150〈米黒人俗〉〔何針も縫わなければならないような大きい傷で、特にカッターや小型のナイフで切りつけられたものを指す。〕
  • dent
  • flaw
  • hurt
  • scarring
  • scathe〈古〉
  • vulnus〈ラテン語〉

Kanji

    • onyomiショウ
    • kunyomiきずいた.むいた.める
    • meaningwound; hurt; injure; impair; pain; injury; cut; gash; scar; weak point

Sentences

  • Japanese を付けたのは私だけど、こんなの簡単に直せる傷よ。
  • Japanese 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中されることにうんざりしていた。
  • Japanese しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲で済んだ。
    English However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
  • Japanese ※基本的な禁止事項(誹謗・中の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
    English * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.
  • Japanese 一郎はどことなくついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
    English Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.
  • Japanese これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体にはひとつない。
    English This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
  • Japanese この2箇所のは目立つので直して欲しいです。
    English These two scratches stand out so I'd like them repaired.
  • Japanese 「このたびはご愁さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。
    English Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you".
  • Japanese 腕のは跡を残した。
    English The wound in the arm left a scar.
  • Japanese 列車の後部3両はひどい損を受けた。
    English The last three coaches of the train were badly damaged.
  • Japanese 列車が脱線して、乗客のうち約30人の死者が出た。
    English The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
  • Japanese 落ち込むなよ、君をつけるつもりじゃなかったんだ。
    English Come on, I didn't mean to hurt you.
  • Japanese 夕方になって私の鳩がひどいを負って戻ってきた。
    English In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
  • Japanese 包帯をする前に彼はを洗浄した。
    English He cleansed the wound before putting on a bandage.
  • Japanese 母は口にばんそうこうをつけてくれた。
    English Mom applied the plaster to the cut.
  • Japanese 母は私の膝のにその薬を塗ってくれた。
    English Mother applied the medicine to the sore on my knee.
  • Japanese 母はジムの切りに包帯をした。
    English Mother put a bandage on Jim's cut.
  • Japanese兵達は戦場に取り残された。
    English The wounded soldiers were left in the field.
  • Japanese者現場から運ばれて行った。
    English The injured were removed from the scene.
  • Japanese者を病院に運びなさい。
    English Carry the injured to the hospital.

Shopping

Share