【1/1開始★タイムセールで799円】輝きの青汁プラセンタ 入り 3g×30包入り 送料無料 ダイエット 大麦若葉 抹茶 乳酸菌 食物繊維 ビタミンC カルシウム だけでなく 青汁プラセンタ
799円
14588 customer ratings
4.62 ★★★★★
内容量 90g(3g入り×30包) お召し上がり方 120ml〜180mlのお水を目安に1包分の青汁を溶かしてお飲みください。 ※水量は目安です。お好みに合わせてご調整ください。 原材料…
彼らは全体としてよいグループだった。
They were a good group as a whole.
日本人は全体として米を食べる国民です。
The Japanese as a whole are a rice-eating nation.
日本の気候は全体として温暖だ。
全体として国民は政治改革に賛成である。
The nation as a whole is in favor of political reform.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。
All in all, we had a good time at the party.
全体として、遠足は楽しかった。
All in all, the excursion was pleasant.
全体として、その計画は良いようです。
私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。
We must consider these matters as a whole.
私たちは全体としてうるさい。
We are noisy as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
We must take this matter into account as a whole.
誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
われわれはその事件を全体として研究しなければならない。
We must study the affair as a whole.
われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。
We must consider these matters as a whole.
しかし、全体としては万事うまくいった。
But all in all, things have gone well.
この問題全体として考える必要がある。
We must take this matter into account as a whole.
この問題を全体として考える必要がある。
We must take this matter into account as a whole.