Available on Google PlayApp Store



出来事 できごと
Word or expression in common usage
noun (common) (futsuumeishi)
  • incident
  • affair
  • happening
  • event


  • affair
  • casus〈ラテン語〉〔英語の case の語源〕
  • doing
  • episode
  • event
  • hap
  • happening
  • occasion
  • occurrence


    • onyomiシュツスイ
    • kunyomiで.る-でだ.す-だ.すい.でるい.だす
    • meaningexit; leave; go out; come out; put out; protrude
    • onyomiライタイ
    • kunyomiく.るきた.るきた.すき.たすき.たる
    • meaningcome; due; next; cause; become
    • onyomi
    • kunyomiことつか.うつか.える
    • meaningmatter; thing; fact; business; reason; possibly


  • Japanese 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
    English The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
  • Japanese 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
    English Please keep me informed of whatever happens in my absence.
  • Japanese 予期せぬ出来事に備えなければなりません。
    English We should provide for unexpected events.
  • Japanese 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
    English Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
  • Japanese 悲しい出来事は忘れなさい。
    English Forget the sad affair.
  • Japanese 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
    English Her debut was the biggest social event of the season.
  • Japanese 彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
    English He made a few conventional remarks about the event.
  • Japanese 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
    English As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
  • Japanese 彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
    English Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
  • Japanese 彼は出来事を重大視した。
    English He attached great importance to the event.
  • Japanese 彼はその出来事を重大視した。
  • Japanese 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
    English His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
  • Japanese 彼の死は思いがけない出来事だった。
    English His death was a bolt from the blue.
  • Japanese 新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
    English The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.
  • Japanese 次のことが1993年の主な出来事だ。
    English The followings are the chief events of 1993.
  • Japanese 私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。
    English I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.
  • Japanese 私はその出来事とは何の関係もなかった。
    English I had nothing to do with that incident.
  • Japanese 私はこの出来事を永久に忘れない。
    English I'll remember this incident for good.
  • Japanese 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
    English Please keep me informed of whatever happens in my absence.
  • Japanese 私たちは新聞で日常の出来事を知ります。
    English We know about daily events through the newspapers.