掃除機【楽天12連冠達成!SS限定5倍P!吸引力完全進化75Kpa超強力!革新版グリーンLEDライト付&60分連続稼働&自立式&次世代LED液晶ディスプレイ】コードレス掃除機サイクロン式3段吸引力 LED液晶ディスプレイ軽量低騒音伸縮パイプ HEPA多重濾過着脱式バッテリー3年間保証
11,980円
2766 customer ratings
4.63 ★★★★★
…
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
What goes around comes around.
彼女の彼を思う気持ちは報いられた。
Her feeling for him was reciprocated.
彼は当然の報いを受けた。
He took his own medicine.
彼に一矢を報いてやった。
I took a swing at him.
徳はそれ自体が報いである。
Virtue is its own reward.
大酒を飲んだ報いで彼は健康を害した。
親の因果が子に報いる。
The sins of the fathers are visited upon the children.
罪の報いは死である。
The wages of sin is death.
結局は誠実さは報いられる。
Honesty will pay in the long run.
愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。
You've acted foolishly and you will pay for it.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
One of these fine days he will get his just deserts.
会社は昇進で彼の業績に報いた。
The company rewarded him with promotion.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
悪事の報い。
What one has sown one will have to reap.
悪に報いるに善を持ってせよ。
Render good for evil.
それは当然の報いだ。
さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
His affection for Saori was not reciprocated.
メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。
If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it.
我々は報いを求めて働いている訳じゃない。