1/9〜1/15限定P2倍 【最強配送】【送料無料】 アサヒ スーパードライ 350ml×2ケース/48本 YTR ビール 辛口 アサヒビール
9,618円
3299 customer ratings
4.83 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽、ホップ、米、コーン、スターチ 【商品説明】 アルコール分:5% 洗練されたクリアな味、辛口。 さらりとした口当たり、シャープなのどごし。 キレ味さえる、いわば辛口ビールです。
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
What goes around comes around.
彼女の彼を思う気持ちは報いられた。
Her feeling for him was reciprocated.
彼は当然の報いを受けた。
He took his own medicine.
彼に一矢を報いてやった。
I took a swing at him.
徳はそれ自体が報いである。
Virtue is its own reward.
大酒を飲んだ報いで彼は健康を害した。
親の因果が子に報いる。
The sins of the fathers are visited upon the children.
罪の報いは死である。
The wages of sin is death.
結局は誠実さは報いられる。
Honesty will pay in the long run.
愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。
You've acted foolishly and you will pay for it.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
One of these fine days he will get his just deserts.
会社は昇進で彼の業績に報いた。
The company rewarded him with promotion.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
悪事の報い。
What one has sown one will have to reap.
悪に報いるに善を持ってせよ。
Render good for evil.
それは当然の報いだ。
さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
His affection for Saori was not reciprocated.
メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。
If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it.
我々は報いを求めて働いている訳じゃない。