本当は怖い世界史 いつの世も人間は変わらない (王様文庫) [ 堀江 宏樹 ]
869円
いつの世も人間は変わらない 王様文庫 堀江 宏樹 三笠書房ホントウハコワイセカイシ ホリエ ヒロキ 発行年月:2016年09月30日 予約締切日:2016年09月29日 ページ数:264p サイズ:文庫 ISBN:9784837968009 堀江宏樹(ホリエヒロキ)…
平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。
No matter how hard he tried, my opinion didn't change.
当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
It is your constant efforts that count most in the end.
社会構造はそれほど変わらない。
The social structure is not much different.
時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
Times may change, but human nature stay the same.
私の国の食べ物はスペインのとあまり変わらない。
The food in my country is not very different from that of Spain.
私の期待していたものとは少しも変わらない。
It is not any different from what I expected.
私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。
I figure that my vote won't change anything.
何も変わらない。
一日や一年の長さはほとんど変わらない。
The length of a day or a year varies but little.
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。
Whatever you may say, I will not change my opinion.
その基本的な意味は変わらない。
The basic meaning of it remains the same.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。
No amount of money will change his mind.
彼は私とほとんど背が変わらない。
He's almost as tall as me.
あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。
No matter what you may say, I will not change my mind.