【中古】 西遊記 中 改版 / 呉 承恩, 吉岡 堅二, 伊藤 貴麿 / 岩波書店 [単行本]【メール便送料無料】【最短翌日配達対応】
295円
著者:呉 承恩, 吉岡 堅二, 伊藤 貴麿出版社:岩波書店サイズ:単行本ISBN-10:4001130246ISBN-13:9784001130249■こちらの商品もオススメです ● 二年間の休暇 / ジュール ヴェルヌ, 太田 大八, 朝倉 剛, Jules Verne / 福音館書店…
恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
命がある限りあなたのご恩は忘れません。
I shall never forget your kindness.
僕は彼に少なからず恩義がある。
I am in no small degree indebted to him.
彼女は彼を命の恩人だと思っていた。
She thought of him as her lifesaver.
彼女は彼を恩人だと思っている。
She looks upon him as a benefactor.
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
All she got for her pains was ingratitude.
彼らは彼女を恩人として敬った。
They held her in high esteem as their benefactor.
彼らは彼を恩人として尊敬している。
They look up to him as their benefactor.
彼らは恩赦法によって許されるはずだ。
They should be pardoned by the amnesty law.
彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。
I owe him a great deal because he saved my life.
彼は私の命の恩人だ。
I owe him my life.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
He was far from thankful to his former teacher.
彼に深い恩義がある。
I am deeply in debt to him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Rainforests provide the earth with many benefits.
生きている限りご恩は決して忘れません。
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。
Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds.
私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。
We take the blessing of the sun for granted.