Available on Google PlayApp Store


Word or expression in common usage
adverbial noun (fukushitekimeishi)
noun (temporal) (jisoumeishi)
  • spring
  • springtime

Word or expression in common usage
adverbial noun (fukushitekimeishi)
noun (temporal) (jisoumeishi)
  • new year

Word or expression in common usage
adverbial noun (fukushitekimeishi)
noun (temporal) (jisoumeishi)
  • prime (of one's life, etc.)

Word or expression in common usage
adverbial noun (fukushitekimeishi)
noun (temporal) (jisoumeishi)
  • adolescence
  • puberty

Word or expression in common usage
adverbial noun (fukushitekimeishi)
noun (temporal) (jisoumeishi)
  • sexuality


  • springtime
  • the Primavera〔「ビーナスの誕生」と並ぶルネサンスの画家 Sandro Botticelli の代表作。〕


    • onyomiシュン
    • kunyomiはる
    • meaningspringtime; spring (season)


  • Japanese 幼なじみがから大阪の大学に行くらしい。
  • Japanese 先だから客もあまりいませんでした。
    English It was early spring, so there weren't many customers.
  • Japanese 大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
    English Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.
  • Japanese宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。
    English As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends.
  • Japanese 機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
    English I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but... well, sit down there.
  • Japanese 、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。
    English It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth.
  • Japanese 私の子供達はもうすぐ休みです。
    English My kids have their spring break soon.
  • Japanese すっかり奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
    English Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
  • Japanese ジャーン。それじゃ田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
    English Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.
  • Japanese おはよう。樹兄さん。寝癖ついてるよ。
    English Morning, Haruki. You've got bed hair.
  • Japanese 1月と言うのに先のような暖かさだ。
    English Though it's now January, it's warm like early spring.
  • Japanese樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
    English "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
  • Japanese 「そうね、たしかに今日の樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
    English "You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"
  • Japanese 来年のは卒業したいなあ。
    English Next spring I want to graduate.
  • Japanese 来年の、退職される。
    English He retires next spring.
  • Japanese 野山はの装いだ。
    English Hills and fields cloaked in spring colors.
  • Japanese 毎年になると、庭に出るのを楽しみにしている。
    English Every spring I am anxious to get out in the garden again.
  • Japanese 毎年、私たちの町はには暖かい天気になる。
    English Every year, spring brings warm weather to our town.
  • Japanese 僕らは青の真っ只中だ。
    English We are in the heyday of youth.
  • Japanese 富士山はにはどんなかしら。
    English I can't picture what Mt. Fuji looks like in the spring.