"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕はそのゲームを最初から最後まで見ていた。
I watched the game from beginning to end.
彼女は最後まで耐えた。
She endured to the bitter end.
彼は最後まで忠実であった。
He remained faithful to the last.
彼は最後まで何をしてよいかわからなかった。
He did not know what to do to the end.
彼はどんなパーティーでも最初に来て最後までいる。
He is the first to come and the last to leave at any party.
彼の無罪を最後まで主張する。
I would maintain with my last breath that he is innocent.
切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。
Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up.
少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.