全員犯人、だけど被害者、しかも探偵 [ 下村 敦史 ]
2,090円
下村 敦史 幻冬舎ゼンインハンニン ダケドヒガイシャ シカモタンテイ シモムラ アツシ 発行年月:2024年08月07日 予約締切日:2024年08月06日 ページ数:360p サイズ:単行本 ISBN:9784344043305 下村敦史(シモムラアツシ)…
犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
彼らは惨めな犯人に同情した。
They sympathized with the miserable criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
He answers to the description of the criminal.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人は両手を上げて家から出てきた。
The criminal came out of the house with arms raised.
犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
The prisoner escaped under cover of night.
犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。
The criminal was arrested and put into prison.
犯人は袋の中の鼠だ。
The culprit is caught like a rat in a trap.
犯人は足跡を残していた。
犯人は窃盗を自供した。
The criminal confessed to theft.
犯人は人質を解放しなかった。
The criminal didn't let the hostages go.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は国外に追放された。
The criminal was sent into exile.
犯人は警察に逮捕された。
The criminal was arrested by the police.
犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.