◆楽天1位◆スープメーカー【豪華選べる特典】自動調理ポット【30レシピ付】レコルト recolte 自動調理ポット ブレンダー ミキサー 氷も砕ける フードプロセッサー スープ 豆乳 600ml 豆乳メーカー スムージーメーカー ポタージュ 離乳食 RSY-2【ポイント10倍】
13,200円
13049 customer ratings
4.67 ★★★★★
材料を入れたらあとはおまかせ、…
あの人は化け物のような力持ちだ。
That man's monstrously strong.
僕はここ3年ばかりあの人に会わない。
僕はあの人達をよく知っています。
I have got acquainted with them.
僕はあの人に頼む気持ちはありません。
I'm not about to ask him.
彼はあの人たちの招待を断った。
He declined their invitation.
内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。
誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.
神は罪からあの人達を救い出された。
God redeemed them from sin.
冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
I will never forget meeting that popular writer last year.
私はあの人は不親切だと思う。
I think him unkind.
私はあの人に手を貸す気がしない。
I am reluctant to help him.
私はあの人が将来偉くなると見取った。
I discerned the potential of great things in him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
If I were you, I wouldn't live with him.
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
今朝あの人が私に2冊の本を貸してくれました。
The man lent me two books this morning.
警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
The police are looking into the records of those people.
君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
You seem to be insensible of their good intentions.
金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.
遠くのあの人と話そうよ。
Reach out and touch someone.