Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
彼は仕事をさぼってくびになってしまった。
彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
He often cuts classes on Monday and Saturday.
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
昨日学校をさぼったの?
You played hooky yesterday?
君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
Why did you absent yourself from class yesterday?
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Cutting school is the first stage of delinquency.
何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.
トムはよく学校をさぼりましたか。
Did Tom use to play hooky?
トムはまた授業をさぼった。
Tom cut classes again.
そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
Don't cut your classes so often.
お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。
The starving man devoured the food.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.