1/9〜1/15限定P2倍 【最強配送】【送料無料】 アサヒ スーパードライ 350ml×2ケース/48本 YTR ビール 辛口 アサヒビール
9,618円
3299 customer ratings
4.83 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽、ホップ、米、コーン、スターチ 【商品説明】 アルコール分:5% 洗練されたクリアな味、辛口。 さらりとした口当たり、シャープなのどごし。 キレ味さえる、いわば辛口ビールです。
君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。
私の命が危ないと言ってるわけですか?
「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".
5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."
彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。
It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him.
代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
両親がよろしくと言ってました。
My parents send you their best regards.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He blamed me for neglecting my duty.
法律は、すべての人は平等だと言っている。
The law says that all men are equal.
母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。
母は雨が来そうだと言って洗濯物をとりこんだ。
母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。
Mother insists that we should be home by seven in the evening.
父は入試に2度失敗したと言っている。
My father says he failed in the entrance examination twice.
父は私が時間を守らないと言って叱った。
My father scolded me for not being punctual.
父はよく私たちに他人をうらやむなと言っていた。
Father used to tell us not to envy others.
父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。
My father always said that heaven helps those who help themselves.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."