【送料無料】3大銘醸地入り 世界選りすぐりスパークリングワイン11本セット 第42弾 スパークリングワイン 辛口 ワインセット 【9000194】
8,280円
495 customer ratings
4.43 ★★★★
…
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
She was merely stating a fact.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
He is nothing more than an egoist.
彼は誰かの手先に過ぎない。
He is only someone's stooge.
彼は一介の詩人に過ぎない。
He is nothing but a poet.
彼はほんの子供に過ぎない。
He is nothing but a child.
男はただ大きく育った子供に過ぎない。
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
私は貧しい農民に過ぎない。
I am nothing but a poor peasant.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Permanent peace is nothing but an illusion.
君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。
Your scheme is like a house built on the sand.
我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
Our world is only one small part of the universe.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
Permanent peace is nothing but an illusion.
雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
ほんの子供に過ぎない。
He is but a child.
そんなのは言い訳に過ぎない。
That's just an excuse.
それは形式上の問題に過ぎない。
It is merely a matter of form.