\2/13販売開始/【第100弾 記念企画】【ウイスキーみくじ 466口限定】山崎18年 山崎12年 白州12年 響ジャパニーズハーモニー イチローズ 知多 など 福袋 酒くじ おみくじ ウイスキー くじ 最新
3,980円
1293 customer ratings
4.23 ★★★★
※本企画は福袋、くじという特性上、中身が想像していたものと違うなどのお客様都合による返品・交換はお受け致しかねます。※画像に掲載されているお酒のどれか1本(1口)が発送されます。…
この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。
This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.
頼みさえすれば、その花はもらえます。
The flower is yours for the asking.
美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。
Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life.
入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。
All you have to do is to read this book to pass the entrance examination.
君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
You need only ask him to pay the debt.
君はこの本の数ページは読みさえすればよい。
You have only to read a few pages of this book.
雨がやみさえすればなあ。
If only the rain would stop!
もう2、3ページ読みさえすればいい。
You have only to read a few more pages.
みさこについて、何か聞いていますか。
Do you ever hear anything about Misako?
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
To understand it, you have only to read this book.
その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。
You have only to read this article to see how serious the accident was.
かみさんが寝られないんだ。
あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.
雨がやみさえすればいいのになあ。
If only it would stop raining!
君のかみさん元気?