【中古】 翼をもがれた天使 ハーレクインCキララ/佐柄きょうこ(著者),マギー・コックス(原作)
165円
佐柄きょうこ(著者),マギー・コックス(原作)販売会社/発売会社:ハーパーコリンズ・ジャパン発売年月日:2021/05/11JAN:9784596979292
私は結婚していて子どもが二人いる。
靴ひもがとけた。
お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
誰もが名文を書けるわけではない。
It's not as if just anybody can write a literary gem.
誰しもがぶち当たるダイエットの壁。
The diet "wall" that everybody hits.
言わずもがなのことを言ってしまった。
I should not have said that.
言わずもがなだ。
You know what it is.
そんなことは言わずもがなだ。
That goes without saying.
娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。
It isn't that both daughters want to study abroad.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
彼女は立ちあがろうと、もがいた。
She struggled to get up.
彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。
I simply cannot put up with her manners.
彼女が来なくてとてもがっかりした。
Much to my disappointment, she did not come.
彼女がとてもがっかりした事には、ピクニックの日は雨だった。
To her great disappointment, it rained on the day of the picnic.
彼らは二人ともが金持ちというわけではない。
It's not as if they were BOTH rich.
彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。
Everyone says that he is the very image of his father.
彼は父親そっくりだと誰もが言っている。
彼は子どもが夜更かしをする事を許しません。
He will not permit his children to sit up late.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.