雑談の一流、二流、三流 [ 桐生 稔 ]
1,650円
5 customer ratings
4.2 ★★★★
桐生 稔 明日香出版社ザツダンノイチリュウニリュウサンリュウ キリュウ ミノル 発行年月:2020年03月06日 予約締切日:2020年03月05日 ページ数:224p サイズ:単行本 ISBN:9784756920782 桐生稔(キリュウミノル)…
彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
She's pretty good at it, but she lacks class.
彼は結局は一流の小説家であった。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼らはその作家を一流だと思った。
They looked on the writer as first-rate.
彼は音楽家としては一流ではない。
He's not in the top grade as a musician.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流歌手として認められた。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の音楽家だ。
He is a musician of the first rank.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
一流の腕前ですね。
That's a class act.
ミルトンは一流作家の人です。
Milton is one of the classic writers.
その会社は一流企業です。
That company is one of the best in the business.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
We have no chance against those top players.
歌手として彼女はその国で一流です。
As singers go, she is among the best in the country.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。