【送料無料】世話やきキツネの仙狐さん 12 小冊子付き特装版/リムコロ
1,210円
※商品画像はイメージや仮デザインが含まれている場合があります。帯の有無など実際と異なる場合があります。著者リムコロ(著)出版社KADOKAWA発売日2023年02月ISBN9784041134337ページ数194Pキーワード漫画 マンガ まんが せわやききつねのせんこさん12…
議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。
Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.
赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。
I'm very happy that I can take care of the baby.
私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
I'm not well enough to take care of others.
ども、愚弟がお世話になってるようで。
Thanks, I hear you've been taking care of my little brat of a brother.
あんたは世話の焼けるひとだね。
You're a troublesome person!
老人たちは十分な世話を受けた。
The old people were taken good care of.
隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.
隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
留守中子猫の世話は任せてください。
I will care for your kitten during your absence.
留守中犬を世話して下さい。
Please take care of our dog while we're away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、ペットの世話をしていただけますか。
Will you look after our pets while we are away?
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
明日は誰が犬の世話をするのですか。
Who will look after your dog tomorrow?
明日、私の犬の世話をしていただけませんか。
Will you look after my dog tomorrow?
母は彼に弟の世話をしなさいといった。
Mother told him to look after his younger brother.
母は植木の世話をよくする人だ。