逆ギレ!モラハラ夫から離婚調停 二面性 人前では、良き夫を演じるモラ夫【電子書籍】[ カノン ]
300円
<p>どうして?不満がないと言って、モラハラするのですか?</p> <p>ある日限界に達した私が言った「離婚したい」の一言から逆切れされ、夫から調停の申立てをされました。</p> <p>最後は裁判で和解離婚しました!</p> <p>離婚したい、でも生活が、やっぱり無理・・・</p>…
彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.
男は人前では泣かないものだ。
人前では行儀よくしなさい。
Behave yourself in company.
人前でははっきりと物をいわなければなりません。
You must speak clearly in company.
だれでも人前では多かれ少なかれ、見せびらかしたくなるものだ。
Everyone more or less likes showing off in public.
その聖職者は人前では真面目なふりをする。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
The priest pretends to be solemn in public.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。