1/9〜1/15限定P2倍 【最強配送】【送料無料】 アサヒ スーパードライ 350ml×2ケース/48本 YTR ビール 辛口 アサヒビール
9,618円
3299 customer ratings
4.83 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽、ホップ、米、コーン、スターチ 【商品説明】 アルコール分:5% 洗練されたクリアな味、辛口。 さらりとした口当たり、シャープなのどごし。 キレ味さえる、いわば辛口ビールです。
たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
用事以外は入場お断り。
No admittance except on business.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
不可能以外のなにものでもない。
It's all but impossible.
美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.
彼女以外は誰も欠席してなかった。
彼女以外の誰も愛さない。
He loves no one but her.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
I know nothing about her except that she is a pianist.
彼以外は皆ここにいる。
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
Who should write it but himself?
彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
They had no choice but to leave.