絶華の契り 仮初め呪術師夫婦は後宮を駆ける(1) (角川ビーンズ文庫) [ 安崎 依代 ]
792円
角川ビーンズ文庫 安崎 依代 Nai2 KADOKAWAゼッカノチギリ カリソメジュジュツシフウフハコウキュウヲカケル アンザキ イヨ ナイ 発行年月:2025年01月31日 ページ数:288p サイズ:文庫 ISBN:9784041158791 安崎依代(アンザキイヨ)…
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
The lawyer believed in his client's innocence.
弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
The lawyer has many clients.
不景気なのに依然物価は高い。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
貧困は依然として犯罪の大きな原因である。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
Poverty is still the major cause of crime.
彼女は彼に資金を集めるように依頼した。
She asked him to raise the funds.
彼女は私の依頼を断った。
She turned down my request.
彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
She has been asked to sit on the committee.
彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
Her husband is heavily dependent on drugs.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。
What happened to them is still a mystery.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.