1/9〜1/15限定P2倍 【最強配送】【送料無料】 アサヒ スーパードライ 350ml×2ケース/48本 YTR ビール 辛口 アサヒビール
9,618円
3299 customer ratings
4.83 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽、ホップ、米、コーン、スターチ 【商品説明】 アルコール分:5% 洗練されたクリアな味、辛口。 さらりとした口当たり、シャープなのどごし。 キレ味さえる、いわば辛口ビールです。
わははは!そりゃ傑作だ!
A-ha-ha-ha! What a blunder!
さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.
彼は同時代の画家の中でも傑出している。
He stands out among the painters of his time.
彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。
All of his later paintings were considered masterpiece.
彼の傑作はまだ現れていない。
His masterpiece has not appeared yet.
彼には傑出した音楽の才能がある。
He has an outstanding talent for music.
私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。
最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。
Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family.
この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。
This book is one of the poet's best works.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Among modern novels, this is the best.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Turner stands out among the painters of his time.
それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
They are great masterpieces of European art.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。
He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down.
これが現在までの私の最高傑作です。
This is my best work to date.
この話は傑作だ。
This conversation is a masterpiece.
この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。
This book counts among the best of his work.
この本は現在のところ彼の最高傑作だ。
This book is his best effort to date.