1/9〜1/15限定P2倍 【最強配送】【送料無料】 アサヒ スーパードライ 350ml×2ケース/48本 YTR ビール 辛口 アサヒビール
9,618円
3299 customer ratings
4.83 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽、ホップ、米、コーン、スターチ 【商品説明】 アルコール分:5% 洗練されたクリアな味、辛口。 さらりとした口当たり、シャープなのどごし。 キレ味さえる、いわば辛口ビールです。
彼らは全体としてよいグループだった。
They were a good group as a whole.
日本人は全体として米を食べる国民です。
The Japanese as a whole are a rice-eating nation.
日本の気候は全体として温暖だ。
全体として国民は政治改革に賛成である。
The nation as a whole is in favor of political reform.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。
All in all, we had a good time at the party.
全体として、遠足は楽しかった。
All in all, the excursion was pleasant.
全体として、その計画は良いようです。
私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。
We must consider these matters as a whole.
私たちは全体としてうるさい。
We are noisy as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
We must take this matter into account as a whole.
誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
われわれはその事件を全体として研究しなければならない。
We must study the affair as a whole.
われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。
We must consider these matters as a whole.
しかし、全体としては万事うまくいった。
But all in all, things have gone well.
この問題全体として考える必要がある。
We must take this matter into account as a whole.
この問題を全体として考える必要がある。
We must take this matter into account as a whole.