数量限定 アサヒ 生ビール ワンサード [ 350ml×24本 ] 2026年2月17日発売を先行販売!!
5,680円
マルエフのまろやかさと黒生のほのかな芳ばしさが、絶妙な2:1の割合で混ざり合ったワンサード。ビール通に愛され続ける裏メニューを缶で手軽に味わえます。
ジュネーブから来る列車が駅に到着します。
あなたは私がいなくなったときに到着した。
You arrived at the moment I left.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
列車は定時に到着しそうに思われない。
列車は定刻に到着するところだった。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着した。
The train got in on time.
列車は定刻に駅に到着した。
The train arrived at the station on time.
列車は正午に到着するはずです。
The train is due at noon.
列車は十分遅れて到着した。
The train arrived ten minutes behind time.
列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。
The train arrived on time, so we didn't have to wait at all.
列車は九時に来てそこへ十時に到着する。
The train leaves at nine, arriving there at ten.
列車はようやく到着した。
The train finally arrived.
列車は6時到着のはずだった。
The train was due at 6.
列車は10分遅れて到着した。
The train arrived ten minutes behind schedule.
列車は10番ホームに到着します。
The train will come in at platform ten.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
They had to change their schedule because the train arrived late.