I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
預けていた貴重品を返却してください。
Could you give me back my valuables?
本を返却しましたか。
Did you take back the books?
僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
I've got to take my library books back before January 25th.
返却日を変更できますか。
Can I change the date of return?
返却日を変更する事ができますか。
Can I change the date of return?
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.