アルス 300L-DX-BP 摘果鋏ロング ステンレス【摘果はさみ 採果はさみ 採収はさみ 果樹 野菜 農園 家庭菜園 プロ】
1,476円
●プロも愛用。●「ねばり」と「硬さ」を兼ね備えた製法により、細かな刃先ながらしっかり切れ、摘果・収穫作業に最適です。 メーカー アルス JANコード 4965280658128 製品コード 300L-DX-BP 全長 190mm 刃長 46mm 重量 115g パッケージサイズ…
除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?
音を吸収する素材のことを吸音材といいます。
Sound absorbing material is called acoustic material.
海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!!
There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible!
凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
警察は学校で大量の薬物を押収した。
The police seized a large quantity of drugs at the school.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.
休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.
インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
腕時計の収集が趣味だ。
The collection of wristwatches is a hobby.