アサヒ スーパードライ 缶( 350ml×24本入)【2shdrk】【アサヒ スーパードライ】[アサヒビール/ビール/スーパードライ]
5,036円
932 customer ratings
4.58 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>ビール>アサヒ スーパードライ 缶 ( 350ml×24本入)お一人様20個まで。【アサヒ スーパードライ 缶の商品詳細】●さらりとした飲み口、キレ味さえる、いわば辛口の生ビールです。●アルコール度数 5%【品名・名称】ビール【アサヒ スーパードライ…
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The discount can't be used for all goods or at all restaurants.
商売の取引を日を追って記録している。
I keep a daily record of my business dealings.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
Add "Men" and the goods take off.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
竜也氏は穀類を商っている。
Mr Tatuya deals in grain.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
本当に最高の商品です。
These are truly the best products.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
米はそれら主要商品の一つだ。
Rice is one of those staple commodities.