『GUILTY GEAR -STRIVE-』「梅喧」1/7 完成品フィギュア[PROOF]《発売済・在庫品》
22,000円
※画像は開発中のものです。実際の商品とは異なる場合があります。※製品は自立しません。付属の台座を使用してください。販売数量制限お一人様 1…
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
Only my seat is cut off from that bustle.
論議は最後に喧嘩になった。
The argument ended in a fight.
隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
The couple next door are fighting again.
僕は友達と喧嘩別れした。
I parted from my friend in anger.
僕は姉と口喧嘩をした。
I had a quarrel with my sister.
夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
The couple quarreled, but soon made up.
彼女は僕等の喧嘩を制止した。
彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。
They fell out with each other over trifles.
彼らは会うと必ず口喧嘩する。
They can not meet without quarreling with each other.
彼らはつまらないことで喧嘩をした。
They fell out with each other over trifles.
彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼は子供のことで妻と喧嘩した。
He quarreled with his wife about their children.
彼は喧嘩早い人だ。
He is an aggressive person.
彼はあんなやつと喧嘩をするほど馬鹿じゃないはずだ。
He ought to know better than to quarrel with such a fellow.
彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
He picked a fight with me.
彼とつまらない事で喧嘩をした。
I had a quarrel with him about trifles.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
大人と口喧嘩しても無駄だよ。
It is no use quarreling with grown-ups.