【中古】 戦後死刑囚列伝増補・改訂版 / 村野 薫 / 宝島社 [文庫]【メール便送料無料】【最短翌日配達対応】
268円
著者:村野 薫出版社:宝島社サイズ:文庫ISBN-10:4796628169ISBN-13:9784796628167■通常24時間以内に出荷可能です。※繁忙期やセール等、ご注文数が多い日につきましては 出荷まで48時間かかる場合があります。あらかじめご了承ください。…
彼らは囚人を釈放した。
They set the prisoner at liberty.
彼らは囚人の手足を縛った。
They bound the prisoner's arms and legs.
彼らはその囚人を釈放した。
They released the prisoner.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。
It never occurred to me that he was a prison-breaker.
逃走した囚人はまだ捕まっていない。
The prisoner who escaped is still at large.
州知事は囚人達を自由の身にした。
The governor set the prisoners free.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は脱獄した。
The prisoner escaped from prison.
囚人は釈放された。
The prisoner was set at liberty.
囚人は自由を与えられた。
The prisoner was given his freedom.
囚人は今日は独房の中で静かにしている。
The prisoner is being quiet in the cell today.
囚人は拷問で死んだ。
The prisoner died under torture.
囚人は警官を殺害したことを否定した。
The prisoner denied that he had killed a policeman.
囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。
The prisoner dug a hole under the prison wall.
囚人は強盗罪により服役していた。
The inmate was doing time for a burglary conviction.
囚人たちは釈放されて喜んだ。
The prisoners were glad to be free again.
囚人たちは鎖につながれている。
The prisoners are in chains.
囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.
囚人が牢獄から逃げた。