While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
彼女は今では結婚して身を固めている。
She's married and settled down now.
彼は粘土を火に入れて固めた。
He hardened clay by putting it into a fire.
彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。
He steeled himself against possible failure.
彼はもうそろそろ身を固めてもいいころだ。
It is about time he got settled down.
彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
His second son married and settled down.
道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
They are binding the gravel with cement to repair the road.
土台はコンクリートで固められている。
The foundation is bedded in concrete.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The enemy was entrenched all around the capital.
赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。
政府はテロ撲滅の決意を固めている。
The government is determined to put an end to terrorism.
身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。
I hope to earn a respectable income by the time I settle down.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
The private detectives accompanied the President everywhere.
私達は彼に身を固めさせた。
We fixed him!
砂利をセメントで固める必要がある。
We need to bind gravel with cement.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
In marriage, settling down benefits men more than women.
警官が横に列を組んで入口を固めた。
Ranks of police guarded the entrance.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
It's fine to make grandiose plans, but I'd like you to start with what you have on your plate.