シャープ 過熱水蒸気オーブンレンジ RE-SS26B-W ホワイト系 2段調理 26L スチーム フラット庫内 角皿
35,800円
385 customer ratings
4.48 ★★★★
【商品紹介】 ■26Lサイズで2段熱風コンベクション 熱風が庫内全体に効率よく循環して焼きムラを抑えて素早く焼き上げ、また2段調理でたっぷりと調節できます ■間口が広くて出し入れしやすい&左右・後ろピッタリ置きなので省スペース設置が可能…
仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。
As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.
製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.
商売の取引を日を追って記録している。
I keep a daily record of my business dealings.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
フロッピーなフロッピーはもう売り切れ。
Floppy floppies are already sold out.
コミックマーケット67にてコピー本販売。無事完売したので製本しました。
They were sold as photocopy books in Comic Market 67. We had no problem selling all of them, so we had bound copies made.
いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."
零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.
冷夏のおかげで、ビールの売れ行きはよくなかった。
Thanks to a cold summer, beer has sold poorly.
裏切り者は国を敵に売った。
The traitor betrayed his country to the enemy.