【公式】水 500ml 24本 ミネラルウォーター 天然水 送料無料 富士山の天然水 富士山の天然水500ml ラベルレス 天然水 バナジウム バナジウム含有 防災 備蓄 アイリスオーヤマ【iris_dl05】
2,680円
114 customer ratings
4.54 ★★★★★
※こちらの商品は代引き不可となっております。予めご了承ください。 ★水質管理とPFAS確認 当商品使用の井戸水は水道法が定めた水道基準項目51種全てにおいて基準をクリアしております。…
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
約束を守りなさい。
You must keep your promise.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
部隊は陣地を守り続けた。
The troops maintained their ground.
秘密を守りなさい。
彼女を危険から守りなさい。
彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。
She always carries a charm against evil.
彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
They asked Kate to baby-sit for their child.
彼は約束を守り抜いた。
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
He is quite capable and can hold his own.
その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。
This book is my good luck charm; I read it every five months.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
神よわれわれを守りたまえ!
God preserve us!
神様が女王をお守り下さいますように。
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。
I am supposed to babysit the children tonight.
私はあなたを危険から守りましょう。
安全のために御守りを持って行きなさい。
Take an amulet for safety's sake.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
The women stuck to their cause.
これらの指示をよく守りなさい。
Keep to these instructions carefully.