広告会社、男子寮のおかずくん(7)【電子限定かきおろし付】【電子書籍】[ オトクニ ]
693円
<p>広告会社で営業をするおかずくん(西尾和)が今の仕事を目指そうと思ったきっかけは、高校時代の大親友・オダモンだった。<br /> 怪我で水泳選手の夢を諦めることになったオダモンを、どうやって励ましていいかわからなかったおかずくんが、出会った広告アイデアとは…?<br />…
「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」
"Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'."
寮生活には慣れましたか。
Have you got used to living in the dorm?
寮の暖房が故障してるんです。
寮の規則は守らなければならない。
You must observe the rules of the dormitory.
彼のはいっている寮は食事が大変よい。
The food is very good in the dormitory where he lives.
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
私の大学には寮があります。
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
すぐに君は寮で生活するのになじみますよ。
You will soon adjust to living in a dormitory.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
Those two boys share the same dormitory room.
校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.
トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.
彼が住んでいる寮の食事はとても良い。
The food is very good in the dormitory where he lives.
寮には共用のキッチンがある。
There is a communal kitchen in the dormitory.
うちの高校の寮は、1年生は2人部屋で、2年生から1人部屋になるんだ。
In my high-school's dormitory, the first years share a room with another student, but starting from the second year, students have individual rooms.