Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.
彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
防御が崩れた。
Their defense came apart.
壁が地震で崩れた。
The wall gave way in the earthquake.
悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。
彼女は床に崩れるようにして倒れた。
She fell in a heap to the floor.
彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。
She broke down when she heard about the accident.
彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。
She broke down when she heard the news.
彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。
He broke down completely on hearing of his daughter's death.
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.