い・ろ・は・す ラベルレス(560ml*48本セット)【いろはす(I LOHAS)】[水 ミネラルウォーター]
4,280円
1939 customer ratings
4.8 ★★★★★
お店TOP>ミネラルウォーター>国内ミネラルウォーター>い・ろ・は・す ラベルレス (560ml*48本セット)お一人様20セットまで。【い・ろ・は・す…
夜更かしなど平気だ。
Staying up late nights is nothing to me.
平気だよ。
彼は平気でこの企てを試みた。
No scruple held him back from making this attempt.
彼は平気でうそをつく。
He has no scruples about lying.
彼は病気など平気だと思っている。
He thinks nothing of his illness.
彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
He is not above deceiving others to get his way.
彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。
I don't care whether he leaves or stays.
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
Is loud music OK with the neighbors at this hour?
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
人が何を言おうと平気だ。
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は注射器を見るまでは平気だった。
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.
危険などにひるまず、彼は平気でいる。
He remains calm in the face of danger.
寒さは平気だが暑さには耐えられない。
I don't mind the cold, but I can't stand the heat.
こんなに暑いのに君は平気みたいだね。
This intense heat doesn't seem to bother you.
1週間タバコをすわなくても平気ですか。
Can you do without smoking for a week?
「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」
"You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!"
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
She has no qualms about being violent towards her children.
俺は今なら友だち0人でも平気かも。