い・ろ・は・す ラベルレス(560ml*48本セット)【いろはす(I LOHAS)】[水 ミネラルウォーター]
4,280円
1939 customer ratings
4.8 ★★★★★
お店TOP>ミネラルウォーター>国内ミネラルウォーター>い・ろ・は・す ラベルレス (560ml*48本セット)お一人様20セットまで。【い・ろ・は・す…
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
明日の準備で忙しい。
I'm busy getting ready for tomorrow.
今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.
来週は忙しくなりそうだ。
I'll be busy next week.
来月はとても忙しいだろう。
要は母親たちが忙し過ぎるということだ。
The point is that the mothers are too busy.
目が回るほど忙しいよ。
I'm frantic!
明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.
万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
If he should be busy, help him.
万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。
本当に忙しい朝だった。
I have had such a busy morning.
僕は旅の準備で忙しい。
I'm busy preparing for the trip.
僕は忙しい。
忙しさに紛れて、ごぶさたしておりました。
I was too busy to write you.
忙しければ、私が手伝います。
If you are busy, I will help you.
忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。
Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy?
忙しくないときにいつかお訪ね下さい。
忙しくて遊ぶひまがない。
I'm too busy to have time to enjoy myself.
忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
Are you too busy to drop me a line?