戦国鬼譚 惨 (中公文庫 い132-3) [ 伊東 潤 ]
792円
中公文庫 い132ー3 伊東 潤 中央公論新社センゴクキタン サン イトウジュン 発行年月:2021年11月19日 ページ数:336p サイズ:文庫 ISBN:9784122071360 伊東潤(イトウジュン)…
不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.
彼女は悲惨な死に方をした。
She died a miserable death.
彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
She was condemned to lead a miserable life.
彼らは惨めな犯人に同情した。
They sympathized with the miserable criminal.
彼は若い頃惨めな生活を送った。
He lived a wretched life when young.
彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
He had to lead a miserable life for many years.
彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。
He courted disaster by reckless driving.
彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。
His illness caused her great misery.
彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
His life was miserable beyond description.
町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
A calamity was avoided by sheer luck.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
Much misery came about because of the typhoon.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
戦争には悲惨と悲しみが伴う。
Misery and sorrow accompany war.
戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。
The accompaniments of the war are misery and sorrow.
私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
I felt ready to give in because of my miserable failure.
私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
If it weren't for our friendship I would be miserable.
死に憧れる者は惨めであるが、死を恐れる者はさらに惨めである。
One who longs for death is miserable, but more miserable is he who fears it.
再び惨めな現実に引き戻されました。
It brought me down to earth.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。