遊戯王 相剣大公-承影(ウルトラレア)BODE-JP042 水属性 レベル10
880円
遊戯王 バースト・オブ・デスティニー シングルカード 【幻竜族/シンクロ/効果】 当店のカードは原則美品ですが、製造過程でできる初期キズや枠・角スレ、印刷ズレ等はご容赦ください。1枚ずつスリーブに入れてお届けします。
君の不首尾は承知している。
I'm aware that you failed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
The budget was narrowly approved by Congress.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
We interpret your silence as consent.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
Being silent is regarded in effect as approval.
明日会合があるということは了承済みだ。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
無理を承知でやっていただけませんか。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無言は承諾。
Who is silent is held to consent.
万万承知の上です。
I know it very well.
父は私が外国へ行くことを承知した。
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
She accepted him her suitor.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
I asked her to marry me and she accepted.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。