ミニふるい振とう機 MVS-1N
116,480円
…
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
While she was screaming, she brandished the knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I swung my leg over the fence.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I just roughly allocated it to each function.
カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
You were about to dump her flat out, weren't you?
檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
The caged tiger lashed its tail.
腕を前後に振りなさい。
Swing your arm back and forth.
老人は過去を振り返り過ぎです。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返りがちである。
Old people are inclined to look back on the past.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
I could not look back, you'd gone away from me.