MILGRAM 実験監獄と看守の少女 (メディアワークス文庫) [ 波摘 ]
748円
メディアワークス文庫 波摘 DECO*27/山中拓也 KADOKAWAミルグラム ジッケンカンゴクトカンシュノショウジョ ナミツミ デコニーナ ヤマナカタクヤ 発行年月:2022年03月25日 ページ数:320p サイズ:文庫 ISBN:9784049142723 波摘(ナミツミ)…
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
However, these solvents were identified as carcinogenic.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.
貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。
I pointed out that we needed more money for the poor.
彼女は美しい花をたくさん摘んだ。
She picked a lot of beautiful flowers.
彼女は庭の花を摘んだ。
彼女は雛菊を摘むのをやめた。
She stopped picking daisies.
彼女は私の誤りを指摘した。
She pointed out my mistake.
彼女は私が犯した誤りを指摘した。
She pointed out the mistakes I had made.
彼女は花を摘んだ。
She picked flowers.
彼女はその問題が重大であることを指摘した。
She indicated that the problem was serious.
彼女にヒナギクの花を摘んでやった。
I plucked a daisy for her.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
He frankly pointed out my faults.
彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
He pointed out how important it is to observe the law.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に花を摘んでやった。
He picked flowers for her.
彼は素直に私の欠点を指摘した。
He frankly pointed out my faults.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.