The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Style is to the writer what color is to the painter.
君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
Your essay is admirable in regard to style.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
Compare the style of those three letters.
それらの手紙の文体を比較しなさい。
Compare the style of those letters.
その作家の文体は挿入語句が多い。
The writer has a parenthetic style.
これは純正の英語とは違った文体だ。
This is a writing style different from genuine English.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.